欢迎您访问中国科普作家网!新会员注册个人会员登录

搜索

中国科普作家网 China Science Writers Association

中国科普作家网»新闻中心»协会动态»在最好的时代,与中国科幻在长春相遇

在最好的时代,与中国科幻在长春相遇

未知 藤井太洋 2018-09-06 18:20

对这次即将召开的大会,我要表示深深的谢意。

日本文化中有多少是来自中国的影响啊!即便是现在我们还在使用的书面语,也仰仗着把汉语作为日语训读时的技法;日本很多作家还发表过可谓之“语言SF”的一系列作品。


日本科幻协会会长 藤井太洋

进入大举引进西欧文化的近代以后,日本和中国产生了各自的文学,开始了频繁的交流。

在此,我也必须提及日本曾经犯下的错误。傲慢的日本政府侵略了长期以来支撑着日本文化的中国,并对其进行非法的统治,甚至在包括长春在内的中国东北地区,成立了妄图割裂中国历史、文化的“伪满洲国”。尽管当时的政府对日本人的言论进行了严格的管控和镇压,但我仍要为我父辈支持政府的行径表示遗憾。

所幸的是,黑夜不会持久。

作为撑起日本科幻文学的出版社,早川书房创立于1945年8月15日。就在昭和天皇向日本国民宣布战败消息的那一天,创立者早川清先生领悟到,践踏他国领土的日本帝制行将结束,于是怀着对新文学即将萌生、发芽的坚定信念,毅然注册了早川书房。毫无疑问,正是这样的气氛,使星新一、小松左京、筒井康隆等人具有出色洞察力的作品得以问世。而此后的73年,日本SF度过了被关在日语这堵墙内的漫长岁月。要说例外,大概就只有曾为日本SF作家俱乐部会员的手冢治虫开创的SF漫画和SF动漫了吧。

如果没有以即将发起《长春宣言》的孟庆枢先生为首的诸位中日文学研究者的交流,我们日本作家恐怕不会注意到中国的SF创作,而是一直封闭在日语这堵墙壁之内,只把译自英语的作品当作“世界”文学。

如今,这种情况发生了变化。

荣膺雨果奖的刘慈欣先生的《三体》、郝景芳女士的《北京折叠》,还有将其翻译成英语的刘宇昆先生的短篇集《Invisible Planets》(《隐形行星》)等等,让我知道,中国创作着丰富的科幻作品。

以世界科幻大会为代表的世界各国SF论坛上,都能看到中国SF同仁们活跃的身影。同时,像这次的中日SF文化高端论坛这样,邀请其他国家的嘉宾前来交流的机会,也逐渐多了起来。互联网时代,两国终于可以彼此接触到对方的作品了。

上个世纪的SF作家所幻想的未来,或许看上去都被飞跃的科技追赶着,被吞噬在当时想都没有想到的互联网所带来的信息通讯社会。过去的科幻迷可能会说,这年月,SF不好写了。

然而,正如刘慈欣先生《三体》和郝景芳女士《北京折叠》所展示给我们的那样,这个时代,必然会有只有在这个时代才写得出来的优秀科幻作品。

在这样一个好时代,能与中国科幻相遇,能在长春为我们创建一个可以欢聚畅谈的场所,令我心中充满感激。即将宣布的《长春宣言》将回响在充满活力的中国东北的上空,让我们为实现宣言携起手来!

 

翻译:王新新 (南开大学外国语学院教授博士生导师)

返回顶部
文章投稿
协会微信
协会微信

手机扫一扫,分享好文章